In Předměřice for the second time – Dušan and Helena
30 May 2021
Vracíme se se zvulařem Lukášem Koskem do Předměřic skoro jako staří známí. Ráno nahráváme ještě několi písniček s Dušanem Terkelem a Helenkou Samkovou. Že Helena výborně zpívá, to se ví i v komunitě. Někdy ji poprosí lidé, aby jim se Slávkou nazpívali přes FB písničky na přání. Dušan je narozdíl od minula trochu unavenější, byl včera v hospodě s kamarádem. To se projevuje i na výběru skladeb – zazní písně mj. o policejním násilí. Black lives matter!
Když jsem šel do hospody pít
De sar me geľom karčmicate te pijel
De sar me geľom karčmicate te pijel,
zachudle man o žandara te marel.
De ma maren man žandarale, bo dukhal.
De hin man khere duj čhavore, de mukhen man.
De žandarale, ma maren man, bo dukhal.
De hin man khere duj čhavore, de mukhen man.
De kana geľom andre karčma te pijel,
de zachudle man štar žandara te marel.
De ma maren man žandarale, sem dukhal.
De hin man khere romňi čhave, de mukhen man.
I went to the pub to drink and
that's when the cops start beating me up.
Don't hit me, it hurts.
I have two kids at home, let me go.
Cops, don't beat me up, it hurts.
I have two kids at home, let me go.
When I went to the pub to drink,
four policemen started beating me.
Don't hit me, it hurts.
I have a wife and children at home, let me go.
-
Translated by Ondřej Skovajsa
Už to neunesu (Každý říká)
Na birinav (Sako phenel)
Na birinav, dukhal man o šero.
A sako phenel, hoj me som nasvalo,
le tu auka miri , le tu o khosnoro,
skikide miro šeroro.
Sako phenel, hoj me som nasvalo,
le tu auka miri , le tu o khosnoro,
skikide miro šeroro.
Le tu auka miri, le tu o khosnoro,
skikide miro šeroro.
Ubývá mi sil, bolí mě hlava.
Každý říká, že jsem nemocný,
vezmi moje milá, vezmi šáteček
zavaž mi hlavičku.
Každý říká, že jsem nemocný,
vezmi moje milá šáteček,
zavaž mi hlavičku.
Vezmi moje milá, vezmi šáteček,
zavaž mi hlavičku.
Přišla za mnou moje babička
Aviľas pal man de miri babička
Aviľas pal ma miri phuri daj,
aviľas pal ma andre bertena.
Joj mamo, mamo,
soske aviľal tu pal ma te rovel,
o jilo man pal tu dukhal.
Aviľas pal ma miri phuri daj,
aviľas pal ma andre bertena.
Joj mamo, mamo,
soske aviľal tu pal ma te rovel,
o jilo man pal tu dukhal.
Joj mamo, mamo, mamo jooj,
pal o duj berša avava.
Joj mamo, mamo, mamo jooj,
pal o duj berša avava.
Aviľas pal ma miri phuri daj,
aviľas pal ma andre bertena.
Joj mamo, mamo,
soske aviľal tu pal ma te rovel,
o jilo man pal tu dukhal.
Přišla mě navštívit má stará matka,
navštívila mě ve vězení.
Jéé, mami, mami,
proč si za mnou přišla plakat,
drtí mi to srdce.
Přišla mě navštívit má stará matka,
navštívila mě ve vězení.
Jéé, mami, mami,
proč si za mnou přišla plakat,
drtí mi to srdce.
Jé, mami, mami, mami jé,
za dva roky se vrátím.
Jé, mami, mami, mami jé,
za dva roky se vrátím.
Přišla mě navštívit má stará matka,
navštívila mě ve vězení.
Jéé, mami, mami,
proč si za mnou přišla plakat,
drtí mi to srdce.
Zašel jsem si do hospůdky
Geľom mange andre karčmica
Geľom mange andre karčmica
Piľom mange jekh kaľi kavica
Kaľi kava, šuko maroro
Kaj te phenen, hoj me som čororo
I went to the pub
And drank one black coffee
Black coffee, dry bread
So that they would say I was poor
Keď som išiel přes Košice sám (Marcela)
Sar geľom cez Kaša korkoro
Není takový muzikant
Nane oda lavutaris
Nane oda lavutaris, ko na džanel te bašavel
Nane oda lavutaris, ko na džanel te bašavel
Aj bašavelas mro pirano, bo jov lačho lavutaris
Bašavelas mro pirano bo jov lačho lavutaris
Není takový muzikant, aby zahrál mou píseň
Není takový muzikant, aby zahrál mou píseň
Zahraje ji můj milý, protože on je dobrý muzikant.
Zahraje ji můj milý, protože on je dobrý muzikant.
Dušan Terkel
Singer and guitarist Dušan Terkel (1956) was born in Vranov in eastern Slovakia, but "even when he was in the duvet" the parents moved to Kladno. He studied like as a mechanic, and he soon began play more. He learned ancient songs (phurikane giľa) from his father, who was "Mr. Singer" and in the pubs where Dad often accompanied and where "under totalitarianism it was sung everywhere". He learned Romani at the age of twenty years, mainly because of the songs. He has been living with for over fifteen years now family in Hradec Králové. He works as a fitter, but lately stiffens. He swears that he always coughs when he plays.
Singer and guitarist Dušan Terkel (1956) was born in Vranov in eastern Slovakia, but "even when he was in the duvet" the parents moved to Kladno. He studied like as a mechanic, and he soon began play more. He learned ancient songs (phurikane giľa) from his father, who was "Mr. Singer" and in the pubs where Dad often accompanied and where "under totalitarianism it was sung everywhere". He learned Romani at the age of twenty years, mainly because of the songs. He has been living with for over fifteen years now family in Hradec Králové. He works as a fitter, but lately stiffens. He swears that he always coughs when he plays.